International Women’s Day Protest 2017

Women in Vieques (and their supporters) blocked the Main St. in front of the Post Office for an hour and a half on Wednesday, March 8, 2017,  as they participated with thousands of women around the world on International Women’s Day protests. Local women spoke out about the right to control their own bodies, education on gender issues, the need to reopen the Vieques maternity ward, need for specialists in Vieques to treat cancer and other diseases, need for a functioning ferry service, need for more well-paid jobs and pay equity, the need for healthy, organic food, among many other issues. Here is the video of our spirited picket.  See Spanish below.

COMUNICADO DE PRENSA

Para difusión inmediata

Paro Internacional de Mujeres en Vieques

Mujeres viequenses bloquean la calle principal de la capital de VIEQUES

8 marzo de 2017. Vieques, Puerto Rico: Hoy casi un centenar de personas se unieron al paro internacional de las Mujeres en Vieques, PR.   Mujeres viequenses bloquearon la calle principal de la capital Isabel Segunda de 11:00 AM a 12:30 PM para llamar atención a la situación grave de injusticias e incumplimiento del gobierno hacia las necesidades del pueblo de Vieques.

La cruzacalle que bloqueó la calle dijo “Mujeres en Contra de la Junta por la Salud de Vieques”.  Las consignas del día exigían la apertura de la sala de parto, trabajo digno y bien remunerado, mejoras en el sistema de transportación marítima, cero tolerancia a acoso sexual, entre otras.

Se hizo recolecta de cientos de firmas en una petición al Gobernador y a la Junta de Control Fiscal con los reclamos de la protesta.

Se pasó un micrófono entre las docenas de manifestantes del piquete ofreciendo la oportunidad a cada persona de expresar sus reclamos.

 

(10)

Celebramos el Día Internacional de Mujeres con un paro

(English below)

Este miércoles, 8 de marzo de 2017, en Vieques celebramos el Día Internacional de Mujeres con un paro de 1.5 horas de 11 AM – 12:30 PM  frente al correo en Isabel II.  Sea parte de mujeres en 30 países celebrando el miércoles.

La manifestación será pro derechos de mujeres, contra la austeridad que impone la Junta de Control Fiscal, y para atención a nuestra crisis de salud y transportación marítima y a la falta de trabajo digno y bien remunerado. 

Vestir de rojo. 

Hombres y mujeres bienvenidos. Aquí las palabras solidarias de Ismael Guadalupe: Me uno a esta convocatoria de la amiga Kathy. Hablar de la mujer es hablar de la madre,  de una abuela, de una hija, de una hermana o de la esposa: razones suficientes para decir presente en esta actividad. Estaré allí haciendo mío los reclamos por una sociedad más justa y equitativa. Ellas estuvieron bien activas en nuestra lucha contra la Marina , decenas fueron arrestadas y defendieron a Vieques contra el abusivo poder militar.

English: Come to celebrate International Women’s Day by participating in a one and a half hour work stoppage from 11 am to 12:30 PM in front of the Post Office this Wednesday. We will be part of dozens of countries with women striking on this day for women’s rights. In Vieques we will focus our demands to oppose the austerity of the Fiscal Control Board and to demand attention to our health crisis and ferry system crisis and for attention to a lack of dignified and well-paid jobs for women. Men welcome. WEAR RED as those around the world will be doing.

(3)